[퍼옴] 중국과 일본, 왜 '한글' 도입을 검토했나
출처 : http://www.pluskorea.net/sub_read.html?uid=13899 러시아 사람들은 우리말로 '의'라는 발음을 'bI'라고 쓴다. 우리처럼 '의'라는 발음을 할 줄 아는 것이다. 그러나 미국 사람들은 이 발음을 하지 못한다. 아무리 노력해도 잘 안 된다. 미국 사람들이 러시아어를 배울 때 가장 고전하는 것이 이 발음이다. 미국의 러시아어 교본은 이 '쉽고도 간단한' 발음 한 개를 무려 1∼2쪽에 걸쳐서 장황하게 풀이하고 있다고 한다. 하지만, 러시아 사람들은 이 발음을 하면서도 표현만큼은 알파벳을 빌려다가 'bI'라는 글자를 만들어서 쓰고 있다. 반면 우리는 자랑스러운 한글로 '의'라고 쓸 수 있다. 중국 사람들도 '의'라는 발음을 하지 못한다. 중국 사람들이 발음할 수 있는..